Interlandltd.ru

Лечебная медицина

Глагол в праиндоевропейском языке

08-08-2023

Глаго́л — часть речи праиндоевропейского языка. Глагол в праиндоевропейском языке обладал категориями лица, числа, времени, залога и наклонения[1]. Реконструкция праиндоевропейской глагольной системы — самая трудная область индоевропеистики[2].

Все глагольные формы праиндоевропейского языка состоят из основы и окончания. Основы делят на тематические, заканчивающиеся на тематическую гласную -e-, чередующуюся с -o-, и атематические, не содержащие этой гласной. В истории отдельных индоевропейских языков прослеживается тенденция к уменьшению числа атематических основ и увеличению тематических[3].

Содержание

Спряжение

В праиндоевропейском языке существовало пять наборов окончаний: первичные активного залога, вторичные активного залога, первичные среднего залога, вторичные среднего залога, перфектные[4]. Вопреки названию, данному на заре компаративистики, вторичные окончания древнее первичных, поэтому сейчас эти термины употребляют скорее в силу традиции[5][6][7][8][9]. В связи с этим О. Семереньи предлагал называть вторичные окончания «примитивными»[5].

«Первичные» и «вторичные» окончания[10][5]:

Активный залог Медиопассивный залог
«Первичные» «Вторичные» «Первичные» «Вторичные»
1 лицо ед. ч. *-mi *-m *-(m)ai *-(m)ā
2 лицо ед. ч. *-si *-s *-soi *-so
3 лицо ед. ч. *-ti *-t *-toi *-to
3 лицо мн. ч. *-nti *-nt *-ntoi *-nto

«Первичные» образовались от «вторичных» при помощи показателя *-i, имевшего, по-видимому, значение «hic et nunc» (рус. здесь и сейчас)[5][11].

Традиционно личные окончания выводят из личных местоимений[12].

Основы

Способы образования основ презенса[13][14]:

  • Корневые основы (атематические и тематические)
  • Редуплицированные основы (атематические и тематические)
  • Основы с носовыми
  • Основы с суффиксом -sk- (только тематические)
  • Основы с суффиксом -jo- (только тематические). Этот суффикс использовался для образования девербативных и деноминативных основ

Время

Обычно для праиндоевропейского языка реконструируют настоящее время, аорист и перфект, реже имперфект, плюсквамперфект и будущее время. Категория времени у праиндоевропейского глагола — относительно позднего происхождения. Считается, что ей предшествовала категория вида[15][16].

Формы различных времён образовывались от трёх основ глагола — основы настоящего времени, основы аориста и основы перфекта[1][17][18]. Основа настоящего времени имела значение развивающегося действия, аориста — действия самого по себе, перфекта — завершённого действия[19].

Настоящее время

Атематическое спряжение (на примере глагола «быть»)[20][21]:

Хеттский Санскрит Древнегреческий Латынь Готский Древнелитовский Старославянский Семереньи[22] Адамс [23]
1 лицо ед. ч. ešmi ásmi εἰμί sum im esmi ѥсмь *ésmi *h1ésmi
2 лицо ед. ч. ešši ási εἶ es is esi ѥси *és(s)i *h1éssi
3 лицо ед. ч. ešzi ásti ἐστί est ist esti ѥстъ *ésti *h1ésti
1 лицо дв. ч. svaḥ esva
2 лицо дв. ч. sthaḥ ἐστόν esta
3 лицо дв. ч. staḥ ἐστόν
1 лицо мн. ч. smaḥ εἰμές sumus sijum esme ѥсмъ *smés(i)/*smósi() *h1smes
2 лицо мн. ч. stha ἐστέ estis sijuþ este ѥсте *ste(s) *h1ste
3 лицо мн. ч. ašanzi sánti εἰσί sunt sind сѫтъ *sénti *h1sénti

Тематическое спряжение (на примере глагола «нести», в славянских языках этот глагол означает «брать», для литовского в качестве примера взят глагол «вести»)[24][21]:

Хеттский Санскрит Древнегреческий Латынь Готский Литовский Старославянский Семереньи[25] Адамс [26]
1 лицо ед. ч. bhárāmi φέρω baira vedu берѫ *bherō *bhéroh2
2 лицо ед. ч. bhárasi φέρεις bairis vedi береши *bheresi *bhéreth2e
3 лицо ед. ч. bhárati φέρει bairiþ veda беретъ *bhereti *bhérei
1 лицо дв. ч. bhárāvaḥ bairōs vedava беревѣ
2 лицо дв. ч. bhárathaḥ φέρετον bairats vedata берета
3 лицо дв. ч. bhárataḥ φέρετον veda берете
1 лицо мн. ч. bhárāmaḥ φέρομεν bairam vedame беремъ *bheromes *bhéromes
2 лицо мн. ч. bháratha φέρετε bairiþ vedate берете *bherete(s) *bhérete
3 лицо мн. ч. bháranti φέρουσι bairand veda берѫтъ *bheronti *bhéronti

Аорист

Существовало три типа аориста: корневой, тематический и сигматический[27][28][29]. Корневой аорист образовывался прибавлением вторичных личных окончаний к корню, гласный которого находился на полной ступени в единственном числе активного залога и на нулевой ступени в остальных формах[29]. Тематический отличается от атематического наличием между основой и окончанием тематического гласного[30]. Сигматический образовывался от основы аориста при помощи суффикса -s- и вторичных личных окончаний[31].

Предположительно, значение прошедшего времени появилось у форм аориста не сразу, а первоначально они обозначали действие само по себе, факт (в отличие от форм презенса, обозначавших длительное действие)[32].

Перфект

Праиндоевропейский перфект сохранился в санскрите, древнегреческом и германских (в претерито-презентных глаголах) языках. Также праиндоевропейский перфект частично отразился в латинском перфекте, германском сильном претерите, хеттском спряжении на -hi и древнерусской форме вѣдѣ «знаю»[33].

Перфект образовывался от основы перфекта при помощи особых окончаний[34]. У ряда глаголов основа перфекта образовывалась с удвоением[35][36].

В засвидетельствованных языках перфект обозначал состояние, существующее в настоящем и являющееся результатом действия в прошлом (ср. др.-греч. οἶδα и véda «я знаю, потому что видел», др.-греч. βέβηκα «я пришёл и нахожусь здесь», śásāda «я сел и сижу»), а также интенсивность действия. Предположительно, его первичным значением было обозначение состояния вообще[37][38][39][40].

Предположительно, перфект первоначально имел формы только активного залога, и лишь позднее образовались формы медиопассивного перфекта[41].

Формы нередуплицированного перфекта[42][43]:

Санскрит Древнегреческий Готский
1 лицо ед. ч. véda οἶδα wáit
2 лицо ед. ч. véttha οἶσθα wáist
3 лицо ед. ч. véda οἶδε wáit
1 лицо дв. ч. vidvá witu
2 лицо дв. ч. vidáthur wituts
3 лицо дв. ч. vidátur
1 лицо мн. ч. vidmá ἴδμεν witum
2 лицо мн. ч. vidá ἴστε wituþ
3 лицо мн. ч. vidúḥ ἴσασι witun

Имперфект

Имперфект образовывался присоединением к основе настоящего времени вторичных личных окончаний и аугмента. Древний имперфект сохранился лишь в индоиранских и древнегреческом языках. Латинский, славянский, балтийский, армянский и кельтские имперфекты — позднего происхождения[44][45].

Санскрит Древнегреческий Семереньи[46]
1 лицо ед. ч. āsam ἦν *ēsṃ
2 лицо ед. ч. ās, āsīs ἦσθα *ēss
3 лицо ед. ч. ās, āsīt ἦν *ēst
1 лицо дв. ч.
2 лицо дв. ч.
3 лицо дв. ч.
1 лицо мн. ч. āsma ἦμεν *ēsme
2 лицо мн. ч. āsta ἦτε *ēste
3 лицо мн. ч. āsan ᾔσαν *ēsent
Санскрит Древнегреческий Семереньи[47]
1 лицо ед. ч. *(e)bherom
2 лицо ед. ч. *(e)bheres
3 лицо ед. ч. *(e)bheret
1 лицо дв. ч.
2 лицо дв. ч.
3 лицо дв. ч.
1 лицо мн. ч. *(e)bherome
2 лицо мн. ч. *(e)bherete
3 лицо мн. ч. *(e)bheront

Будущее время

В ряде индоевропейских языков будущее время образовывается при помощи сигматических суффиксов. Его истоки видят в модальных формах настоящего времени с дезитеративным значением[48][6]. А. Н. Савченко считал, что становление сигматического будущего на базе модальных форм началось в диалектах праиндовропейского языка ещё до распада праязыка[49]. В самом праиндоевропейском языке будущего времени не было[50].

Аугмент

В индоиранских, греческом, армянском и фригийском языках прошедшие времена образовывались при помощи аугмента — префикса *h1e-, который возможно восходит к наречию со значением «в то время»[51]. В авестийском и гомеровском греческом аугмент используется лишь факультативно. В армянском он сохранился лишь остаточно[45]. Хотя аугмент является ареальным новообразованием, закрепившимся в отдельных языках уже после распада праязыка, вполне возможно, что факультативно он мог использоваться уже в праязыке[51].

Залог

Реконструируют два залога — активный (действительный) и средний (медиопассивный)[52][53][54]. Действительный залог был немаркированным, средний маркированным[17]. Позднее в некоторых отдельных индоевропейских языках возник также страдательный (пассивный) залог[55].

Средний залог

Формы среднего залога сохранились в хеттском, индо-иранских, греческом и тохарских языках. В италийских, кельтских и готском языках они приобрели значение пассивного залога[56].

Б. Дельбрюк полагал, что первоначальным значением медия было происшествие или состояние (а действительного залога — действие)[57]. А. Н. Савченко, привлёк данные хеттского языка и пришёл к выводу, что первоначальное значение среднего залога — состояние[58].

Сходство окончаний и семантики медия перфекта привели учёных к мысли об их общем происхождении (к этому выводу независимо друг от друга пришли Е. Курилович и Х. Станг)[59]. А. Н. Савченко полагал, что первоначально медиум выражал состояние как процесс, а перфект — состояние как факт[60].

Наклонение

Реконструируют четыре наклонения — изъявительное, повелительное, сослагательное (конъюнктив) и желательное (оптатив)[61]. Индикатив является немаркированным, три остальных наклонения маркируются[62]. Различие между сослагательным и желательным наклонением заключалось, скорее всего, в том, что конъюнктив выражал бо́льшую степень вероятности[63].

Императив

В качестве формы повелительного наклонения второго лица единственного числа использовалась чистая основа глагола[64].

Конъюнктив

Сослагательное наклонение образовывалось путём прибавления к основе глагола тематического гласного и первичных личных окончаний[65]. Во всех формах конъюнктива представлена полная ступень корня[66].

Санскрит Древнегреческий Латынь Семереньи[67]
1 лицо ед. ч. ásāni ἔω ero *esō
2 лицо ед. ч. ásasi ἔῃς eris *eses(i)
3 лицо ед. ч. ásati ἔῃ erit *eset(i)
1 лицо дв. ч. ásava
2 лицо дв. ч. ásathaḥ
3 лицо дв. ч. ásataḥ
1 лицо мн. ч. asāma εἶμεν erimus *esome
2 лицо мн. ч. asatha ἔητε eritis *esete
3 лицо мн. ч. asan ἔωσι erunt *esont

Оптатив

Оптатив образовывался путём прибавления к основе суффикса *-ieh1-/*-ih1- и вторичных личных окончаний[68][69].

Вторичные окончания оптатива заставляют предположить, что значение наклонения этими формами было приобретено лишь вторично, а первоначально они имели значение прошедшего времени[70].

Формы атематического оптатива[71][72]:

Санскрит Древнегреческий Латынь Древневерхненемецкий Семереньи[73]
1 лицо ед. ч. syām εἴην siem *sɪ̯ēm
2 лицо ед. ч. syāḥ εἴης sies sīs(t) *sɪ̯ēs
3 лицо ед. ч. syāt εἴη siet *sɪ̯ēt
1 лицо дв. ч. syā́va
2 лицо дв. ч. syā́tam εἶτον
3 лицо дв. ч. syā́tām εἶτην
1 лицо мн. ч. syā́ma εἶμεν simus sīm *sīme
2 лицо мн. ч. syā́ta εἶτε sitis sīt *sīte
3 лицо мн. ч. syuḥ εἶεν sient sīn *siɪ̯ent

Формы тематического оптатива[71][72]:

Санскрит Древнегреческий Готский Семереньи[74]
1 лицо ед. ч. bháreyam φέροιμι bairáu *bheroɪ̯ṃ
2 лицо ед. ч. bháreḥ φέροις bairáis *bheroɪ̯s
3 лицо ед. ч. bháret φέροι bairái *bheroɪ̯t
1 лицо дв. ч. bháreva
2 лицо дв. ч. bháretam φέροιτον
3 лицо дв. ч. bháretām φέροιτην
1 лицо мн. ч. bhárema φέροιμεν bairáima *bheroɪ̯me
2 лицо мн. ч. bháreta φέροιτε bairáiþ *bheroɪ̯te
3 лицо мн. ч. bháreyuḥ φέροιεν bairáina *bheroɪ̯ņt

Инъюнктив

Формы инъюнктива существовали в индоиранских языках. Они представляют собой формы аориста и имперфекта без аугмента и имеют модальное значение. Среди учёных бытуют два мнения о статусе инъюнктива: одни считают его отдельным наклонением, другие рассматривают его лишь как остатки древних форм прошедшего времени, ещё не имевших аугмента[75].

Именные формы глагола

По-видимому, праиндоевропейский язык не располагал формами инфинитива, зато в нём уже имелись причастия[76][77]. Также в праязыке могли образовываться отглагольные существительные, различные падежные формы которых легли в основу форм инфинитивов отдельных индоевропейских языков[78].

Активные причастия настоящего времени образовывались при помощи суффикса *-nt-, активные прошедшего времени — *-wos-, среднего залога — *-mHno-. Кроме того, в отдельных языках причастиями стали индоевропейские отглагольные прилагательные, образовывавшиеся при помощи суффиксов *-no- и *-to-[79].

Примечания

  1. 1 2 Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 81.
  2. Тронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние. — М.: УРСС, 2004. — С. 82. — ISBN 5-354-01025-X
  3. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 164-165.
  4. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 83-84.
  5. 1 2 3 4 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 341.
  6. 1 2 Сафаревич Я. Развитие формативов времени в индоевропейской глагольной системе // Проблемы индоевропейского языкознания. — 1964. — С. 14.
  7. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 259-260.
  8. Тронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние. — М.: УРСС, 2004. — С. 92. — ISBN 5-354-01025-X
  9. Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 166. — ISBN 5-7695-0900-7
  10. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 250.
  11. Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 58. — ISBN 978-80-7308-287-1
  12. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 342-343.
  13. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 282-297.
  14. Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 171-178.
  15. Перельмутер И. А. К становлению категории времени в системе индоевропейского глагола // Вопросы языкознания. — 1969. — № 5. — С. 11.
  16. Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 53-54. — ISBN 978-80-7308-287-1
  17. 1 2 Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 294.
  18. Тронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние. — М.: УРСС, 2004. — С. 91. — ISBN 5-354-01025-X
  19. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 212-213.
  20. Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 172.
  21. 1 2 Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 160. — ISBN 5-7695-0900-7
  22. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 327.
  23. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 64.
  24. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 266.
  25. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 330.
  26. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 65.
  27. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 297.
  28. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 262.
  29. 1 2 Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 92.
  30. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 298.
  31. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 300.
  32. Савченко А. Н. Древнейшие грамматические категории глагола в индоевропейском языке // Вопросы языкознания. — 1955. — № 4. — С. 113.
  33. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 280-282.
  34. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 307.
  35. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 281.
  36. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 265.
  37. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 313.
  38. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 283-284.
  39. Перельмутер И. А. О первоначальной функции индоевропейского перфекта // Вопросы языкознания. — 1967. — № 1. — С. 93-102.
  40. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 296.
  41. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 308.
  42. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 260.
  43. Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 180.
  44. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 317.
  45. 1 2 Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 178.
  46. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 328.
  47. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 330.
  48. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 230.
  49. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 285-288.
  50. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 252.
  51. 1 2 Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 182.
  52. Савченко А. Н. Древнейшие грамматические категории глагола в индоевропейском языке // Вопросы языкознания. — 1955. — № 4. — С. 118.
  53. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 82.
  54. Schields K. C. A history of Indo-Eropean verb morphology. — Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1992. — P. 106. — ISBN 90-272-3588-0
  55. Тронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние. — М.: УРСС, 2004. — С. 88. — ISBN 5-354-01025-X
  56. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 261.
  57. Савченко А. Н. Происхождение среднего залога в индоевропейском языке. — Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1960. — С. 8.
  58. Савченко А. Н. Происхождение среднего залога в индоевропейском языке. — Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1960. — С. 59.
  59. Перельмутер И. А. О первоначальной функции индоевропейского перфекта // Вопросы языкознания. — 1967. — № 1. — С. 92.
  60. Савченко А. Н. Происхождение среднего залога в индоевропейском языке. — Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1960. — С. 69-72.
  61. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 83.
  62. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 272.
  63. Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 293.
  64. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 181.
  65. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 95.
  66. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 274.
  67. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 328-329.
  68. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 96.
  69. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 275.
  70. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 350.
  71. 1 2 Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — С. 189.
  72. 1 2 Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 227. — ISBN 5-7695-0900-7
  73. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 275.
  74. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 276.
  75. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 279.
  76. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 330-331.
  77. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 184.
  78. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 280.
  79. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 185-186.

Литература

  • Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 158—220.
  • Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 211—263.
  • Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 257—327.
  • Савченко А. Н. Древнейшие грамматические категории глагола в индоевропейском языке. // Вопросы языкознания, № 4, 1955. — С. 111—120.
  • Сафаревич Я. Развитие формативов времени в индоевропейской глагольной системе. // Проблемы индоевропейского языкознания, 1964. — С. 13-17
  • Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 245—351.
  • Тронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние. — М.: УРСС, 2004. — С. 82-101.
  • Adams D. Q., Mallory J. P. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 465—468.
  • Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 251—286.
  • Erhart A. Indoevropské jazyky. — Praha: Academia, 1982. — S. 165—222.
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 81-99.
  • Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 163—186.

Глагол в праиндоевропейском языке.

© 2016–2023 interlandltd.ru, Россия, Орел, ул. Кустова 70, +7 (4862) 20-00-12